根據(jù)“燈塔”的票房統(tǒng)計(jì),截至8月26日18時48分,上映11天的電影《紅樓夢之金玉良緣》累計(jì)綜合票房532.2萬。盡管導(dǎo)演胡玫在影片上映之初曾表示希望更多年輕人通過這部影片喜歡上《紅樓夢》,但是慘淡的票房和泛起的爭議至少表明,青年人并不怎么喜歡這部影片。這不禁讓人思考:在傳統(tǒng)名著IP開發(fā)的熱潮下,到底如何改編《紅樓夢》才能夠真正地?fù)肀嗄耆耍⒛軌蜃寖?yōu)秀的傳統(tǒng)文化做到真正的普及與傳承。(據(jù)8月27日光明網(wǎng)報道)
《紅樓夢之金玉良緣》的慘淡戰(zhàn)績以及引發(fā)的爭議,將“經(jīng)典名著該如何改編”的話題又推到風(fēng)口浪尖。就算是拿獎拿到手軟的知名導(dǎo)演,就算是用時再長、下本再大,就算打起了“青春”牌、蹭起時尚熱度,只要觀眾不買賬,就只能收獲一地雞毛。
網(wǎng)絡(luò)觀眾對于這部影片的吐槽點(diǎn)主要體現(xiàn)在三大方面:人物形象“流量化”、劇情“快餐化”、主題“淺薄化”。導(dǎo)演大概試圖討個“年輕人喜歡”的巧,以為在“坐不住”、沒時間、快節(jié)奏的當(dāng)下,越是新鮮養(yǎng)眼不費(fèi)腦子的東西就越容易吸引年輕受眾視線,卻忽視了人們對傳統(tǒng)文化特別是經(jīng)典名著的敬畏之心。
客觀說,《紅樓夢之金玉良緣》制作方在某些方面不可謂不用心。按其前期宣傳介紹,胡玫導(dǎo)演前后投入了18年時間,劇組選演員也沒少費(fèi)勁,在全國各大藝術(shù)院校甚至藝術(shù)類高中、職業(yè)學(xué)校等廣撒“英雄帖”;就為貼合原著人物的年齡特點(diǎn),年輕角色的扮演者拍攝時平均年齡只有14歲;為了讓他們能找到古典沉浸感,還進(jìn)行了9個月通讀原著、琴棋書畫連帶表演的集中培訓(xùn)……聽起來明明是按“尖刀班”方式來培養(yǎng),考試成績卻慘到讓人大跌眼鏡。細(xì)細(xì)想來,問題大概卡在只是走了個“用功”的過場,參與編、導(dǎo)、演的眾人對于原著內(nèi)核沒讀懂、沒悟透或者根本沒學(xué)進(jìn)去。
在傳統(tǒng)名著IP開發(fā)的熱潮下,要想真正得到觀眾特別是年輕人的喜愛,不走心不投入肯定不行。
翻拍經(jīng)典應(yīng)掌握好“度”。要在尊重原著的內(nèi)核和創(chuàng)新性改編之間找到一個恰到好處的點(diǎn),而這個“度”一定是建立在對原著的深刻理解與把握的基礎(chǔ)之上的。比如國產(chǎn)電影《哪吒之魔童降世》就是經(jīng)典改編中的上乘之作,既保留著古典名著《封神演義》中的基本人物設(shè)置和框架,又賦予了其“我命由我不由天”的新內(nèi)涵,再加上幽默風(fēng)趣的畫風(fēng),自然會收獲一大波年輕觀眾的喜愛。
翻拍經(jīng)典還要保持基本的邏輯自洽。不論是保持原著的本來面貌,還是加入大量的新故事新內(nèi)容新架構(gòu),邏輯上要能說得通,講得圓滿。比如在《紅樓夢之金玉良緣》中,寶黛共讀《西廂記》時,電影把寶玉引戲曲臺詞說的“我就是個多愁多病身,你就是那傾國傾城貌”,改為黛玉上來就說自己是“多愁多病身”,當(dāng)寶玉糾正她是“傾國傾城貌”時,黛玉卻突然變臉大怒,指責(zé)寶玉欺負(fù)她;元妃省親時,賈政才說了一句“給皇妃娘娘請安”,轉(zhuǎn)而就大喊一聲“兒啊”,完全沒有顧及當(dāng)時情境下應(yīng)有的禮儀和規(guī)矩;寶黛之間的情感互動也經(jīng)常沒有鋪墊和因果可言……這應(yīng)該是制作方并沒有真正看懂書中的邏輯關(guān)系,如此一來完全無法自圓其說。
翻拍經(jīng)典還要沉下心來,精工細(xì)作慢慢磨。曾經(jīng),央視版的四大名著電視劇是孩子們每到寒暑假的“必打卡項(xiàng)”,這些成功的影視改編,無不基于對原著的深刻理解和對藝術(shù)的執(zhí)著追求,遠(yuǎn)非現(xiàn)在許多借個IP隨意孵化的粗糙之作。盡管沒有什么像樣的特效和造價高昂的服化道,卻因?yàn)橐唤z不茍的工匠精神讓人沉浸其中,百看不厭。
經(jīng)典名著的反復(fù)改編、翻拍本沒有錯,多次多元的詮釋可以引起人們對名著的持續(xù)關(guān)注和欣賞,好的“二創(chuàng)”作品也可以讓經(jīng)典煥發(fā)出新的生命力。但是,在流量時代,如何既能保持對原著的尊重,又能獲得市場效應(yīng),確實(shí)是需要改編者和制作方認(rèn)真思考的問題:創(chuàng)新固然重要,原著的本來光彩不能丟,只有用心用腦,才能讓經(jīng)典IP歷久彌新。(韓莉)